盘点因闽南语“误事”的地名 老鼠亭是纪念朱熹
2013-11-13 09:05 来源:台海网
0
说到闽南语,恐怕这些地名对它是又爱又恨,没办法,谁让它用闽南语翻译如此拗口呢,也难怪漳州人“找不着北”了,以讹传讹,让它们“更名改姓”了。
教子桥
教子桥:郊野的通道
“教子桥”,位于市区东部老街坊(九龙公园附近),这儿的老人听过它的名字,却困惑它的由来。
据乾隆版《龙溪县志》载:“郊野桥,俗呼教子桥,有亭,今废。”原来如此!“教子桥”正确的名字是“郊野桥”!
江焕明解释道,它跟以上两个地名一样,也被闽南语“误事”了。闽南语中,“教”与“郊”谐音,“野”与“子”依附前字的尾音,成了语气词,没有实际字义。难怪!
教子桥初建时,是位于郊野的通道,可以想象,当年这儿还是人烟稀少的荒凉之地。
直到上世纪七八十年代,包括教子桥周边在内的东门外居民,将进入市中心说成“去城内”。郊野桥在坊间口口相传中,讹化为教子桥,原来的名字也就被湮没了。
已有0人发表了评论