影楼或涉嫌违规 市民投诉喜庆婚纱照上写着哀怨外文
8月21日,林先生满心欢喜地到影楼取婚纱照,看到上面印着“As a community coordinator,he will be helping with the Aion European English language communities”和一些韩文,林先生在网络上请专业人士翻译,得到的答案是“作为一名社区协调员,他将会帮助‘永恒之塔’欧洲英语社区”,而其中一句韩文译为“你承受着怨恨。在你对的时候离开了我,之后我在等你。”
昨天下午,记者向闽南师范大学外语系副教授杨鹏请教该英文的意思,得出的结果与上述类似。记者又找到在漳州的企业家今先生,他是来自黑龙江的朝鲜族人,精通韩文的他认同对那句韩文的翻译。
市民林先生认为,婚纱照上的英文疑似广告,很不合时宜;而韩文则出现了“怨恨”等字眼,这样的文字出现在婚纱照上很不吉利。
商家:模板由厂家提供作为点缀无恶意
昨天上午,该影楼店长严女士说,在婚纱照上添加洋文,主要是作为婚纱照的点缀,让照片整体看起来更为美观,更有艺术气息,并没有恶意。婚纱照上的模板由厂家提供,影楼工作人员事先也不清楚这些洋文的中文意思。
严女士说,影楼也找了漳州一高校的老师来翻译此句韩文,得到的答复是,“你是唯一”而非“你承受着怨恨”,并且该翻译者称这些字难以翻译,如果一定要强加翻译,就会因文化差异等原因出现歧义。
严女士说,她此前已接到林先生的反映,当时她答应给林先生重新制作婚纱照,但林先生必须交回已经取走的照片,“我们要将该婚纱照退给厂家处理”。对于退还婚纱照一事,林先生强烈反对。“婚纱照退给厂家,一般都要粉碎或烧掉,我不能接受,按照闽南习俗,照片是不能随便销毁的。”
目前,双方未能达成协调。昨天下午,林先生拨打12315向工商部门投诉。
工商局:漳州首例投诉婚纱照上文字
芗城区工商局12315服务台主任陈志斌说,此前市民投诉影楼的大多是照片质量问题或照片丢失,他们第一次接到市民投诉婚纱照上文字。陈主任说,《消费者权益保护法》规定,消费者购买、使用商品和接受服务时,商家要尊重消费者的人格尊严和民族风俗习惯等,按照漳州的传统习俗,有关婚姻大事的物件上一般都是喜气洋洋的吉祥字眼,如果出现悲伤、怨恨等不合时宜的字眼,会影响新人的情绪。因此该商家或涉嫌违规。林先生可携带相关婚纱照到芗城区工商局投诉,待工商部门调查核实后再召集双方调解。
福建三和律师事务所副主任吴文都律师表示,消费者对婚纱照上的“洋文”有知情权,影楼有义务主动将真实意思告诉消费者。如果消费者因此在精神上受到伤害,可到当地法院起诉影楼索要精神损失赔偿。
主播有话
仔细想想,在你的衣服上、装饰品上、照片上、笔记本上是不是常会出现一些洋文,除了觉得时尚,很少有人会留意他们的中文意思,更不会想到它们的出现或许不合时宜,但看完下面这则新闻,我想,你会开始注意的。(本网记者 林深圳 戴江海 文/图)
已有0人发表了评论